Login
nom d'accès
mot de passe
fermer
se connecter
Page d’accueil » 4. Écriture en rromani+ pilote d'écriture à installer

Écrire en rromani sur un ordinateur personnel

Si nous revenons au diagramme des différentes catégories de sons et de lettres, nous constatons que 12 d'entre eux soit comportent un diacritique particulier (accent ou cédille), soit présentent une forme particulière (ʒ):

- les 5 voyelles préyotisées avec un inflexe (ou ćiriklo) : ǎ ě ǐ ǒ ǔ

- les 2 voyelles régionales ï et ë

- 4 consonnes avec un accent aigu : ć ś ź ćh

- et la consonne ʒ.

On doit ajouter à cette liste θ et ç – soit un total de 14 lettres spécifiques, mises en évidence ci-dessous par un entourage en rouge :

 

fig1.jpg

Tout au long du présent cours, nous aurons besoin de taper des textes parfois en rromani, par exemple pour les exercices didactiques, et parfois en français, par exemple pour rechercher un mot dans le dictionnaire en ligne à partir du français.

Il n'y a absolument aucun obstacle à taper en rromani sur votre PC, du fait que depuis 2004 les divers fabricants, comme Microsoft par exemple, ont intégré l'alphabet rromani commun dans une série de polices accessibles depuis n'importe quel ordinateur. Malgré cela, aujourd'hui encore, beaucoup d’internautes ignorent les possibilités de leur ordinateur ou de leur téléphone et ne savent pas comment les utiliser. La police de Microsoft appelée Microsoft sans serif est par exemple présente dans tous les PC et elle est compatible avec n'importe quel système ou programme. De nombreuses autres polices comme Times New Roman, Unicode Lucida, Arial Unicode MS, etc. sont aussi disponibles dans tous les ordinateurs avec l’alphabet rromani.

Si vous voulez taper dans les deux langues (rromani et français) avec le même clavier sur n'importe quel PC sans changer les Options régionales et linguistiques dans le Panneau de configuration (c'est-à-dire "choix de la langue"), vous avez deux options :

- la première est d'utiliser le pilote exécutif ou patch EuroLati (downloadable online here - et compatible avec 99% des systèmes et programmes existants)

- la seconde, en l'absence de pilote exécutif spécifique, consiste à utiliser la table Symboles dans le menu Insertion et la fonction Raccourci – mais cela n'est possible que pour écrire 'avec le traitement de texte Word et les programmes associés.


 

1. Cliquez ici si vous avez choisi de télécharger le pilote exécutif (ou patch) EuroLati et de l'utiliser avec votre clavier français habituel (AZERTY)..

2. Cliquez ici si vous ne voulez pas du pilote exécutif (ou patch) EuroLati mais préférez utiliser votre clavier français habituel (AZERTY) avec les éléments de la table des Symbols et la fonction Raccourci.

 

1. Si vous avez choisi d’utiliser le pilote EuroLati, téléchargez-le en cliquant ICI et installez-le en suivant les étapes suivantes:

a) après avoir cliqué sur ICI, le dossier EuroLati est arrivé dans votre dossier Téléchargements – maintenant, ouvrez-le et cliquez sur setup.exe pour l'installer;

b) si vous avez un antivirus, il vous sera sans doute demandé une autorisation d'installation: cliquez sur OUI. Le pilote sera installé dans 20-25 secondes et un message de succès apparaîtra;

c) allez ensuite dans le Panneau de configuration et ouvrez Options régionales et linguistiques, cherchez dans Claviers et Langues pour accéder à l'option Modifier les claviers; clique sur cette option. Dans la première boîte de dialogue, vous devez sélectionner comme clavier par défaut Anglais (Royaume-Uni - European Universal). Si un autre clavier français est déjà activé, vous pouvez le supprimer sans souci, car il n'est plus utile.

d) avec votre clavier français et le pilote EuroLati que vous venez d'installer, vous pouvez maintenant taper absolument toutes les langues européennes à alphabet latin – parmi celles bien entendu aussi le rromani, comme indiqué ci-dessous (et, de préférence, sélectionnez la police Microsoft Sans Serif pour assurer une compatibilité totale avec tout programme informatique):

 

 

Pour obtenir les lettres spécifiques à la langue rromani, appuyez comme suit :

Voyelles avec accent inflexe :

ǎ ě ǐ ǒ ǔ

en une fois, les touches Alt-Gr et respectivement a e i o ou u

Voyelles avec accent grave :

à è ì ò ù

touche ` [en haut à gauche] puis, respectivement, a e i o ou u

Consonnes : ć ś ź

soit en une fois les touches Alt-Gr et, respectivement, c s ou z
soit la touche ` puis, respectivement, c s z ce qui est peut-être plus facile. 

Voyelles régionales ë et ï

en une fois les touches Alt-Gr and 2 and, respectivly, e or i

Consonne ʒ

en une fois les touches Alt-Gr et 3

Consonne θ

en une fois les touches Alt-Gr et 8

Consonne ç

en une fois les touches Alt-Gr et v

Pour les majuscules, utiliser les mêmes touches mais en appuyant en plus sur la touche Shift.

Vous pouvez maintenant taper dans les deux langues (rromani et français) dans n'importe quel processeur ou boîte de dialogue de PC (ou Macintosh en position PC).

Récapitulation en images :

fig2.jpg

2.

Si vous ne voulez pas du pilote exécutif (ou patch) EurLati, vous devez tout d’abord choisir votre police par défaut ; la meilleure est Microsoft Sans Serif, en raison de sa compatibilité compatibilité avec tous les logiciels et programmes informatiques.

Vous devez sélectionner ensuite une par une chaque lettre spécifique de l'alphabet rromani et procéder selon les étapes suivantes (cela va très vite) :

- faites défiler le menu Insertion dans la barre de menu, sélectionnez Symboles et ouvrez-le;

- identifier l'une après l'autre chaque lettre spécifique de la langue rromani dans le tableau des Symboles (ǎ, Ǎ, ě, Ě, ǐ, Ǐ, ǒ, Ǒ, ǔ, Ǔ, ć, ć, Ć, Ś, ź, Ź, ʒ, Ʒ et θ ), choisissez l’une après l’autre celle que vous voulez installer et cliquez sur la commande Raccourci au bas de la table.

- sélectionnez la commande que vous souhaitez utiliser plus tard en écrivant (le meilleur choix est AltGr + lettre de base: a, A, e, E, etc.) en tapant dans la boîte Nouvelle touche puis en confirmant votre choix en cliquant d'abord sur Attribuer puis sur Fermer.

L'opération complète pour les 19 lettres spécifiques (y compris les majuscules) prend moins d'une minute et après cela, elle reste définitivement valide. La solution est rapide, simple et satisfaisante mais, malheureusement, elle n’est active que dans les processeurs de texte Word et les programmes associés. Par conséquent, il est recommandé de plutôt installer le pilote EuroLati pour d’autres emploi (courriels par exemple) car toutes les lettres seront alors accessibles à tout programme ou logiciel.

 

 EXERCICES

 

Maintenant, nous pouvons commencer à écrire en langue rromani sur votre PC – avec ou sans pilote, selon votre choix. En cliquant sur le bouton de gauche de la liste ci-dessous, vous entendrez des mots, des expressions ou des phrases courtes, qui vous donneront l'occasion de pratiquer leur orthographe et, en les écrivant sous la dictée de l’enregistrement, d’apprendre à les écrire correctement dans les espaces vides sur la droite.

a) les mots avec la même orthographe en rromani et en anglais

amaro dad

amari bibi

tumare love

del iv, na del kukudi

si len baro biav, si len baro abav

si but guruva akate ama nabut ruva

o dad marel e rakles

o dad marel ël rakle

b) cu literele k, c şi j

duj bakre pien paj

agore naj man nisave love

akana i cikni rakli cirdel i dori

naj la zor te putrel o udar

akava cird naj but purano

darav te del mujal o vordon kana amen cirdas zorales

c) cu eventuală palatalizare

akala rakle gilaben nevi gili

kindem bokoli, liem vi parno kiral, aj pokindem efta rupune

si amen kidipen savatone ama nanaj amen bas skaminda

si amen kidimos savatone ama naj amen bas skaminda

o kirvo kiravel giv aj bikinel les

i kilodori na kernili aj si but zorali

d) cu accent scris

(până acum toate cuvintele au fost cu accent final, aşadar, fără accent scris)

si amen duj lopàte aj trin tovera

amaro hipopotàmo si diskrèto aj tumaro krokodìlo si modèsto

si les baro modèrno hotèli

o kàko kikìdel i nektarìna

e) cu literele ć, ś, ź, x

i źiràfa si la but baro śero, sar o grast

o manuś xal xuxura, si les pherdo ćaro

beś tele paśe, ma/na naś akana, si te xas manro

o xoraxaja but baśaven o rabàni aj i davùla

o grast na piel biuźo pani

o grast ći piel biuźo paj

f) cu liniuţă

(cuvinte izolate, prepoziţii, mai ales k-, p-, and-, andr-, tel-, pal-, angl-, vaś-, trujal-, karing-)

sovas and-i càxra pal-i ambrolin

o rakle prastan trujal-i mez

and-o vurdon grùntos nane

o dromalo xal purane phabaja angl-o udar

i Tamàra avel katar-i Bìstrica direkt k-i universitèta

g) cu aspirare

o foro si pherdo thuv aj melalimàta

so phenel to phral?

si phares te phages jekh thuli phal

naśti mukhas o kher pùsto thaj i phuv sar xasain

dikhav sar o Gangapur baśavel duruvli thaj khelavel ël sapes

h) cu "ćiriklo" – ǎ ě ǐ ǒ ǔ

si amen duj terne borǎ, sol duj godǎverǎ aj butǎrnǎ sar kirǎ

tumari butǐ si but phari, sar śaj te agordinǒl ?

ma te lolǒn, ma te parnǒn kana śunen o ćaćipen/-mos

i gavutni pherdǎs sa o bradǎ aj o duj balanǎ/-ja phabaja te ligǎrel len k-o gav

so xalǎn, so pilǎn, so siklilǎn, naśti manuś te lel les

i) cu ʒ şi ćh

o ćhavo thaj i ćhaj ʒan te ćhinen kaśt k-i phuri gaʒi

si bari laʒ te bistres ti ćhib aj to baśavipen/-mos

o ʒivutre na ʒanen so si ćhib aj kultùra

aćhilǎm ʒi k-i javin anda jekh than bipinʒardo

akala panʒ ʒene ʒiven katar-o ćhurǎ, save keren thaj bikinen

j) cu r şi rr

o ćor na aćhilo ćorro, nìmaj pharravel piro śero te rodel khajekh lovorro

i ćhaj rovel, xasardǎs i rupuni rroj thaj si korri – naśti arakhel la

xarravde o kherorre and-o rromano pero te vazden jekh bari bikini

i truj aj i rròta jekh si

arakhle tikne barra and-o arro

k) cu literele gramaticale q, ç şi θ

(doar câteva exemple, pentru că funcţia lor va fi explicată în cursul de limbă – încearcă să scrii chiar şi fără a înţelege)

 

cu terminația -qe

cu terminația -ça

cu terminația -θe

cu terminația -θar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000772.cri.k-1tuqe1.mp3 minimized=true]

tuqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000777.cri.k-1tuca1.mp3 minimized=true]

tuça

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000779.cri.k-1-tu8e1.mp3 minimized=true]

tuθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000781.cri.k-1tu8ar1.mp3 minimized=true]

tuθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000783.cri.k-2amenqe2.mp3 minimized=true]

amenqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000785.cri.k-2amenca2.mp3 minimized=true]

amença

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000787.cri.k-2amen8e2.mp3 minimized=true]

amenθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000789.cri.k-2amen8ar2.mp3 minimized=true]

amenθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000791.cri.k-3manqe3.mp3 minimized=true]

manqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000793.cri.k-3manca3.mp3 minimized=true]

mança

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000795.cri.k-3man8e3.mp3 minimized=true]

manθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000797.cri.k-3man8ar3.mp3 minimized=true]

manθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000800.cri.k-4gavesqe4.mp3 minimized=true]

gavesqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000802.cri.k-4gavesca4.mp3 minimized=true]

gaveça

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000805.cri.k-4gaves8e4.mp3 minimized=true]

gavesθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000807.cri.k-4gaves8ar4.mp3 minimized=true]

gavesθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000809.cri.k-5gavenqe5.mp3 minimized=true]

gavenqe

gavença

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000811.cri.k-5gaven8e5.mp3 minimized=true]

gavenθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000813.cri.k-5gaven8ar5.mp3 minimized=true]

gavenθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000815.cri.k-6tumenqe6.mp3 minimized=true]

tumenqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000817.cri.k-6tumenca6.mp3 minimized=true]

tumença

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000819.cri.k-6tumen8e6.mp3 minimized=true]

tumenθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000821.cri.k-6tumen8ar6.mp3 minimized=true]

tumenθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000823.cri.k-7raklesqe7.mp3 minimized=true]

raklesqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000825.cri.k-7raklesca7.mp3 minimized=true]

rakleça

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000827.cri.k-7rakles8e7.mp3 minimized=true]

raklesθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000829.cri.k-7rakles8ar7.mp3 minimized=true]

raklesθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000834.cri.k-8raklenqe8.mp3 minimized=true]

raklenqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000832.cri.k-8raklenca8.mp3 minimized=true]

raklença

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000836.cri.k-8raklen8e8.mp3 minimized=true]

raklenθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000838.cri.k-8raklen8ar8.mp3 minimized=true]

raklenθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000840.cri.k-9Sofiaqe9.mp3 minimized=true]

Sofiaqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000842.cri.k-9Sofiaca9.mp3 minimized=true]

Sofiaça

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000845.cri.k-9Sofia8e9.mp3 minimized=true]

Sofiaθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000848.cri.k-9Sofia8ar9.mp3 minimized=true]

Sofiaθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000850.cri.k-10Bukuresanqe10.mp3 minimized=true]

Bukureśanqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000852.cri.k-10Bukuresanca10.mp3 minimized=true]

Bukureśança

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000854.cri.k-10Bukuresan8e10.mp3 minimized=true]

Bukureśanθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000856.cri.k-10Bukuresan8ar10.mp3 minimized=true]

Bukureśanθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000859.cri.k-11Pestaqe11.mp3 minimized=true]

Peśtaqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000861.cri.k-11Pestaca11.mp3 minimized=true]

Peśtaça

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000863.cri.k-11Pesta8e11.mp3 minimized=true]

Peśtaθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000865.cri.k-11Pesta8ar11.mp3 minimized=true]

Peśtaθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000867.cri.k-12Kasaqe12.mp3 minimized=true]

Kaśaqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000869.cri.k-12Kasaca12.mp3 minimized=true]

Kaśaça

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000872.cri.k-12Kasa8e12.mp3 minimized=true]

Kaśaθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000874.cri.k-12Kasa8ar12.mp3 minimized=true]

Kaśaθar

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000877.cri.k-13Tarnovesqe13.mp3 minimized=true]

Tarnovesqe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000879.cri.k-13Tarnoveca13.mp3 minimized=true]

Tarnoveça

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000881.cri.k-13Tarnoves8e13.mp3 minimized=true]

Tarnovesθe

[audio=http://www.red-rrom.com/applications/webwork/site_red_rrom/local/document/000883.cri.k-13Tarnoves8ar13.mp3 minimized=true]

Tarnovesθar